Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: z przykrością
Komisja
z przykrością
stwierdza, że Hiszpania przyznała pomoc państwa z naruszeniem postanowień art. 88 ust. 2 Traktatu WE.

The Commission
deplores
the fact that Spain implemented the aid in contravention of Article 88(2) of the EC Treaty.
Komisja
z przykrością
stwierdza, że Hiszpania przyznała pomoc państwa z naruszeniem postanowień art. 88 ust. 2 Traktatu WE.

The Commission
deplores
the fact that Spain implemented the aid in contravention of Article 88(2) of the EC Treaty.

Muszę zatem
z przykrością
poinformować Pana, że wniosek Burkina Faso o przystąpienie do Protokołu w sprawie cukru nie może zostać przyjęty.

I
regret
therefore that the Community cannot accept Burkina Faso's request to join the Sugar Protocol. A copy of this letter is sent to the Secretary General of the ACP States.
Muszę zatem
z przykrością
poinformować Pana, że wniosek Burkina Faso o przystąpienie do Protokołu w sprawie cukru nie może zostać przyjęty.

I
regret
therefore that the Community cannot accept Burkina Faso's request to join the Sugar Protocol. A copy of this letter is sent to the Secretary General of the ACP States.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich